福建生产力工业设计创新服务联盟

鲁弗斯·韦恩莱特 | 不一样的莎士比亚

来源:universalclassics    发布时间:2019-12-29 18:35:54

作为一个生活在文艺复兴晚期(中国明朝末年)的文豪,莎士比亚(1564–1616)与欧洲歌剧开拓者蒙特威尔第处于同一时代,早于维瓦尔第、巴赫、亨德尔,但他的戏剧直到19世纪的浪漫主义时期才集中登上音乐舞台。


如果做一个粗略统计,和莎士比亚作品有关的音乐作品有普塞尔歌剧《仙后》,贝里尼歌剧《蒙太古与凯普莱特》,柏辽兹、柴可夫斯基、普罗科菲耶夫、戴流斯、古诺的戏剧配乐或歌剧《罗密欧与朱丽叶》,门德尔松、布里顿的戏剧配乐《仲夏夜之梦》,威尔第、肖斯塔科维奇的歌剧《麦克白》,威尔第歌剧《奥赛罗》《法斯塔夫》,伯恩斯坦音乐剧《西区故事》、柴可夫斯基的管弦乐《暴风雨》《哈姆雷特》、肖斯塔科维奇管弦乐组曲《哈姆雷特》、贝多芬序曲《科里奥兰》……


今年,DG发行的著名流行音乐人鲁弗斯·韦恩莱特(Rufus Wainwright)的专辑《带着我所有的爱》(Take All My Loves)也加入了这一阵营。鲁弗斯对中国大众来说知名度不高,小有名气的大概就是他为电影《怪物史瑞克》《断背山》唱的插曲“Hallelujah”和“King of the Road”。去年9月,他在DG出版了自己创作的歌剧《首席女高音》(Prima Donna)。

《带着我所有的爱》亦标志着鲁弗斯和著名电影配乐作曲家Marius de Vries继《Want》专辑之后的再次合作(Marius代表作包括《红磨坊》和1996年莱昂纳多主演的《罗密欧与朱丽叶》)。


这张专辑的灵感首先源自鲁弗斯的妈妈朗读十四行诗,后来,2009年,导演Robert Wilson邀请鲁弗斯为“莎士比亚十四行诗之夜”创作音乐(由Berliner Ensemble首演)。此时,鲁弗斯的妈妈被诊断出癌症晚期,而他陷入爱河,有了女儿……这些有点矛盾的情感交织在一起,引发了作曲家巨大的创作冲动。


随后旧金山交响乐团又委约鲁弗斯为5首莎士比亚十四行诗配乐,并在2010年首演。鲁弗斯说:“对我来说,录制这张专辑似乎是天作之合,因为它结合了我对古典音乐和流行音乐的热爱。”


可以说,鲁弗斯这张唱片类型介于流行与古典之间,但不是跨界。按照歌剧的习惯,专辑歌曲名称来自歌词,即每首十四行诗的第一句,每首歌曲的风格根据诗的内容决定。


比如第20首十四行诗,A Woman's Face,讲述对一个女人面孔的内心印象,非常宁静,歌曲采用比较自由的唱法以符合气氛,整个管弦乐配器类似《安德列·谢尼埃》的著名咏叹调“他杀了我的母亲”,演唱者是年轻女高音Anna Prohaska。鲁弗斯在专辑中也将其再度演绎,成了怀旧的英伦轻摇滚。

A Woman's Face朗读Anna Prohaska演唱鲁弗斯演唱

第29首十四行诗,When in disgrace with Fortune and men's eyes,讲述一个女子对男人释然的态度,采用了乡村歌曲的风格,非常自然又不失伤感,演唱者是英国流行歌手Florence Welch。

专辑中最声情并茂的朗读是第23首十四行诗(Helena Bonham),As an Unperfect actor on the stage,讲述一个在舞台上各种恐惧的演员。朗读与歌曲不间断地结合成一首作品,非常华丽煽情。

鲁弗斯多才多艺,这张《带着我所有的爱》不会是他最后的尝试,但真的是莎士比亚逝世400周年很特别的收藏品。